Open Book Publishers Blog

On 'Translating Russian Literature in the Global Context'

Explore the vast influence of Russian literature worldwide through Muireann Maguire and Cathy McAteer's lens. Their edited volume, 'Translating Russian Literature in the Global Context', dissects the cultural translation, diaspora, and profound legacy of Russian literary giants.

How can you read a novel in hundreds of translations? (and why would you want to?)

Embark on a literary journey with Matthew Reynolds exploring the intricacies of reading a novel in hundreds of translations. Uncover linguistic nuances and cultural tapestries in 'How can you read a novel in hundreds of translations? (and why would you want to?)'

Why does the slave win? Plautus's Epidicus on the Roman Stage

Read Dr Catherine Tracy's blog post on her latest Open Access title 'Epidicus by Plautus: An Annotated Latin Text, with a Prose Translation'.

Translating 'Les Philosophes': A Collaborative Challenge

Felicity Gush and Rosie Rigby reflect on the collaborative translation of "'The Philosophes' by Charles Palissot", ed. and transl. Jessica Goodman et al.

Hölderlin, Gaskill, and the art of translation

Among scholars and enthusiasts of romantic literature, Hölderlin is certainly best known for his beautiful lyric poetry. Engaging themes of exile, divinity and the natural world, his poems ingeniously incorporated classical Greek syntax and mythology. He married both Greek and German linguistic traditions to create a language “foreign to, yet

Open Book Publishers Blog © 2026